亚搏-亚搏网页,专注为餐馆饭店、链锁品牌商生产供应料理包,欢迎合作洽谈!

产品中心

PRODUCT

电 话:15711850160

手 机:15711850160

联系人:陈小姐

E_mail:970828091@qq.com

地 址:广州市白云区太和草庄东路33号

您当前的位置是: 首页 > 产品中心 > 鸡鸭系列

鸡鸭系列

亚搏-张帅:差点因签证无法参赛 心态改变令状态回升

发布时间:2021-09-01 00:02:02 丨 浏览次数 386次

   At the French Open on the 3rd, the women's singles event entered the third round. The match of Chinese player Zhang Shuai was arranged at the Simone Mathieu Stadium. The opponent was French local star Birael.

在第三届法国公开赛上,女子单打比赛进入第三轮。中国选手张帅的比赛被安排在西蒙娜·马蒂厄球场。对手是法国当地明星比拉尔。

  Affected by the epidemic, the daily limit of the audience allowed by the French Open is 1,000 people. At the beginning of Zhang Shuai's game, there were 8 stadiums at the same time, including the Philippe Chatier Stadium, but more than one-third of the audience chose to come to Simone Stadium.

受该流行病的影响,法国公开赛允许的每日观众上限为1,000人。张帅的比赛开始时,同时有8个体育场,包括菲利普·查蒂尔体育场,但超过三分之一的观众选择来到西蒙妮体育场。

  Most of these people come to cheer for local players, and there are only a few Chinese audiences. Whenever Bieler scored, there would be warm shouts of celebration, but when Zhang Shuai scored, he could only hear sporadic applause or the occasional Chinese "Come on".

这些人大多为当地球员加油,只有少数中国观众。每当Bieler得分时,都会欢呼雀跃,但是当Zhang Shuai得分时,他只会听到零星的掌声或偶尔的中国“加油”声。

   Such pressure did not affect Zhang Shuai's performance. She beat her opponent 7:6 (2), 7:5, and reached the top 16 in the clay court Grand Slam for the first time in her career.

这样的压力并没有影响张帅的表现。她以7:6(2),7:5击败了对手,这是她职业生涯中第一次在红土大满贯赛事中闯入前16名。

"Chinese players and even Asian players are generally not good at clay courts, because we have practiced hard courts since we were young, so compared with European players, this aspect is much worse," said Zhang Shuai, "in the past few years, every time I have been playing I participated in several clay court warm-up matches before the start of the French Open, but most of the matches were eliminated in the first round. So in such a special year, being able to reach the top 16 of the French Open is very special for me."

张帅说:“中国球员甚至亚洲球员一般都不擅长红土场,因为我们从小就开始练习硬地球场,因此与欧洲球员相比,这方面的情况要差得多。”每次我参加比赛时,我都会在法网公开赛之前参加几次红土球场的热亚搏网页身赛,但是大部分比赛在第一轮就被淘汰了,因此在这样特殊的一年里,能够进入前16名法网公开赛对我来说非常特别。”

   Coming to the French Open, Zhang Shuai's prospects were not optimistic. The season just resumed, and she went to the United States to participate in the Cincinnati Open and the US Open, without winning singles and doubles.

来到法国公开赛,张帅的前景并不乐观。赛季刚刚恢复,她去美国参加了辛辛那提公开赛和美国公开赛,但没有获得单打和双打冠军。

   "At that time, I was a little depressed and didn't know how to win the game." Zhang Shuai said.

“那时,我有点沮丧,不知道如何赢得比赛。”张帅说。

Problems outside the stadium also followed. Because the Schengen visa had expired, Zhang Shuai and her coaching team could only apply for a visa at the French Embassy in the United States. The waiting time was long and they almost missed the European clay court. Season.

体育场外的问题也随之而来。由于申根签证已过期,因此张帅及其教练团队只能在法国法国驻美国大使馆申请签证。等待时间很长,他们几乎错过了欧洲红土球场。季节。

"At the time, I could only live in a hotel in New York and practice on the hard courts of the US Open. I thought I might not be able to catch up with the European games. Then on a Thursday or Friday, the visa came out. We did it that afternoon. I bought a ticket and flew to Europe." Zhang Shuai recalled.

“当时,我只能住在纽约的一家旅馆里,在美国公开赛的硬地球场上练习。我以为我可能无法赶上欧洲运动会。然后在星期四或星期五,签证出来了。那天下午我们做到了。我买了票去了欧洲。”张帅回忆。

   Coming to Europe, Zhang Shuai's first race was Rome. But at this time, she cannot train on the clay court. According to the local epidemic prevention and control requirements, she needs to be isolated for 24 hours. After the quarantine, after only one hour of training, Zhang Shuai ushered in her first match-another defeat, and she was also eliminated in the subsequent doubles match.

来到欧洲,张帅的第一场比赛是罗马。但是目前,她不能在红土球场上训练。根据当地的流行病预防和控制要求,她需要隔离24小时。经过检疫,仅经过一个小时的训练,张帅就迎来了她的第一场比赛-又一次失败,在随后的双打比赛中她也被淘汰。

   0 wins and 6 losses, this is the report card that Zhang Shuai handed over in the first three races after the season resumed, obviously unsatisfactory.

0胜6负,这是张帅在本赛季恢复后的前三场比赛中交出的成绩单,显然不尽人意。

   But as a professional athlete, Zhang Shuai has been working hard to adjust her mentality and state, coupled with more opportunities to practice on the clay court, the subsequent Strasbourg Open, her performance began to pick up. From the qualifying round, Zhang Shuai won a wave of three consecutive victories and successfully reached the top 8.

但是作为专业运动员,张帅一直在努力调整自己的心态和状态,再加上在红土球场上进行练习的机会,随后的史特拉斯堡公开赛,她的成绩开始回升。在预选赛中,张帅连续三场获得胜利,成功进入前八名。

   After arriving in Paris, Zhang Shuai finally showed an unprecedented relaxed state. Unlike many other players complaining about the cold weather, Zhang Shuai has always expressed that he enjoys the game more.

抵达巴黎后,张帅终于表现出空前的放松状态。与其他许多抱怨寒冷的球员不同,张帅一直表示自己更喜欢比赛。

"Paris in autumn is very beautiful, and it is very difficult to come here. The hotel arranged by the organizing committee is very close to the Eiffel Tower. I still enjoy the game. The event can be restarted, and many people have worked very hard. I am grateful to stand again. The Grand Slam arena." Zhang Shuai said.

“秋天的巴黎非常美丽,很难到这里来。组织委员会安排的酒店离埃菲尔铁塔很近。我仍然很喜欢比赛。活动可以重新开始,很多人都非常努力努力。我很高兴能再次站起来。大满贯赛场。”张帅说。

   After experiencing the previous downturn and interference from off-court factors, Zhang Shuai's perception of the game has also changed. In her own words, she cherishes and desires the game as never before.

在经历了之前的低迷和场外因素的干扰之后,张帅对比赛的看法也发生了变化。用她自己的话来说,她珍惜并渴望游戏从未像现在这样。

   "I felt so happy and excited today when I went to the No. 7 stadium. I have never been so eager to play. This feeling is very special." Zhang Shuai said after he eliminated No. 12 seed Keith in the first round.

“今天,当我去第七体育场时,我感到非常高兴和兴奋。我从未如此渴望比赛。这种感觉非常特别。”张帅说,他在第一轮淘汰了十二号种子基思。

   The next round of Zhang Shuai’s opponent will be No. 7 seed Kvitova. There is a certain gap between Zhang Shuai and the opponent in terms of overall strength, but as she herself said, what she has to do now is not to think too much and relax.

张帅的下一轮对手将是七号种子科维托娃。在总体实力上,张帅与对手之间存在一定差距,但正如她自己所说,她现在要做的就是不要想太多,不要放松。

   "The previous game has been done very well, all I have to do is to keep it going and hit every point." Zhang Shuai said. (Finish)

“以前的游戏做得非常好,我要做的就是让它继续前进并击中每一分。”张帅说。 亚搏(完)

首页 | 关于我们 | 新闻中心 | 产品中心 | 客户案例 | 联系我们 |

扫码关注我们